En el mismo sentido se manifestó el diputado por el Frente
Renovador Adrián Pérez quien consideró "importante que el Gobierno haya
reconocido el problema de la desocupación, que afecta a una porción importante
de los jóvenes, y haya decidido implementar el programa Progresar, destinado a
aquellos jóvenes que no trabajan ni estudian".
"Es un tema por el que venimos reclamando acción desde
hace tiempo", recordó el legislador massista, quien agregó: "Es
importante que de una vez por todas se trabaje por los ni ni, tal cual veníamos
reclamando".
The voluntary social
year in Germany and Austria (German
Freiwilliges soziales Jahr, abbr. FSJ) is a state-funded voluntary work program
particularly for young adults.
It can last between
six to eighteen months and also be spent working abroad.
Before compulsory
military or civilian service was abandoned in Germany, the FSJ could be used as a
replacement if the service duration was at least twelve months.
Possible locations are
numerous and are all social, charitable or of public utility.
+Services for disabled
people
+Hospitals
+Nursing homes
+Foster homes
+Preservation of
historic monuments
+Ambulatory services
+Youth welfare
services
+Church communities
+Emergency medical
services
Arbeitszeit und Vergütung; Horas de Trabajo, Remuneración y Viáticos.
Krankenhaus,
Alten- und Pflegeheim,
ambulanter Sozialdienst,
Denkmalpflegebehörde oder -verein,
Sportverein, Sportverband,
Kindergarten/Kindertagesstätte (speziell zum
Beispiel Bewegungskindergarten),
Einrichtung für Menschen mit einer Behinderung
(zum Beispiel Behindertenwerkstatt),
Sanitäts- und Rettungsdienst,
Kirchengemeinde,
Gedenkstätte,
Theater,
Museum,
Radio/Fernsehen,
Kulturvereine,
Archiv,
Jugendclub,
Förderschule,
Ganztagsschule,[11]
Jugendfeuerwehr im Kreisfeuerwehrverband
und viele mehr.
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
(BMFSFJ)
1991 - 1994: Angela
Merkel
2005 - 2009: Ursula
von der Leyen
Zivildienst (German, translated verbatim to
"Civilian Service", although "compulsory paid community
service" is more contextually equivalent.
However the official translation by the German
government is "alternative civilian service") is the civilian branch
of the national service systems in Austria
and Switzerland.
In Germany as well Zivildienst was the
alternative service to military service until suspension of conscription in
2011.
It is a means for conscripted persons who are
conscientious objectors to fulfill their national service , typically in the
fields of social work (eg hospitals , retirement homes , emergency medical services)
and, although rarely, environmental protection , agriculture , and public
administration .
As such, it is exempt from the general ban of
forced labor by the European Convention on Human Rights.
Lo que más me irrita, personalmente, son los millones de
euros en becas, cursos, viajes y estadías pagadas por las Fundaciones alemanas
en las últimas décadas; para no hablar del resto de Europa, Canadá y USA.
Y los bolas tristes, fueron incapaces de aprender lo mínimo;
y aquí englobo a Offos y Oppos, que “curraron” de la misma forma.
A esta altura de los acontecimientos no queda otra que
caracterizarlos de “irrecuperables”, porque ya me imagino como “interpretaron
los “datos” existentes…
…hieden a sesgo plutocrático…ya que quien “zafa” habitualmente
con las changas no dispone de tiempo material para ir a la escuela, el
instituto o la universidad; a menos que sea la nocturna.