jueves, 16 de enero de 2020

La Batalla de la Interpretación No Verbal; Wittgenstein, Piero Sraffa y Borges.











Nadie discute, a estas alturas, que en la lucha entre Poderes, incluso con mas razón los “Culturales”; la clave esta en la llamada “Comunicación”

Pero tenemos un problema en nuestro país, las “taras de origen” de los profesionales nativos inmersos en la “verbalidad universitaria”, sea grafica u oral; omite dos cuestiones fundamentales.

La primera es la dimensión “física”, o sea todo aquello que NO es verbal, sea escrito o hablado.

O sea, el desafió de Sraffa a Wittgenstein, y que Borges lo declama poéticamente.


Wittgenstein insistía en que una proposición y aquello que describe deben tener la misma 'forma lógica', la misma 'multiplicidad lógica', Sraffa hizo un gesto, familiar en los napolitanos para significar algo como el asco o el desprecio, que consiste en pasar la punta del dedo debajo de la barbilla con un movimiento de la mano hacia afuera.

Y preguntó: '¿Cuál es la forma lógica de eso?

Norman Malcolm. Ludwig Wittgenstein: A Memoir. pp. 58-59.


Nosotros, los que procuramos la paradoja de comunicarnos con los demás por solas palabras -y ésas acostadas en un papel- sabemos bien las vergüenzas de nuestro idioma.

Nosotros, los renunciadores a ese gran diálogo auxiliar de miradas, de ademanes y de sonrisas, que es la mitad de una conversación y más de la mitad de su encanto, hemos padecido en pobreza propia lo balbuciente que es.

Sabemos que no el desocupado jardinero Adán, sino el Diablo -esa pifiadora culebra, ese inventor de la equivocación y de la aventura, ese carozo del azar, ese eclipse de ángel- fue el que bautizó las cosas del mundo.

Sabemos que el lenguaje es como la luna y tiene su hemisferio de sombra.

Demasiado bien lo sabemos, pero quisiéramos volverlo tan límpido  como ese porvenir que es la posesión mejor de la patria

Borges El Idioma de los Argentinos (1928), pagina 61.


La segunda cuestión, el interlocutor a quien dirigimos lo que pretendemos “comunicar”; es la “interpretación” que este “puede”, mas que “debe”, realizar.

En las propias palabras, llenas de ironía y cinismo, de Wittgenstein:

¿Cuál es tu objetivo en la filosofía?

Mostrarle a la mosca la salida de la botella cazamoscas.

Ludwig Wittgenstein, Investigaciones filosóficas. Traducción, introducción y notas críticas de Jesús Padilla Gálvez. Madrid: Editorial Trotta, 2017. § 309, p.

Además del obvio “aire de familia” con el aforismo chino, “enseñar a pescar, en lugar de dar de comer”, la cuestión es tener en cuenta los “faux-ami” de Koessler y Derocquigny.

O sea, que la mosca descifre “fornicar” en lugar de “agarrar”, cuando se le pide “coger”

Volviendo a la realidad coyuntural, no se trata de redundancia, vemos las imágenes de este post sobre una reunión de “Poderes realmente existentes”; y como cada uno de ellos batallo para “imponer” SU Interpretación dirigida a SUS “propias moscas”.

One scene - four different perspectives #G7, ...and two more:

1) by Merkel‘s team
2) by Macron’s team
3) by Conte’s team
4) by Trump’s team
5) by Trudeau‘s photographer
6) by Abe‘s team

De Fabian Reinbold
@fabreinbold
Twittern, was ist | Washington Bureau Chief http://t-online.de  | formerly @SPIEGELONLINE in Berlin | Newsletter: https://www.getrevue.co/profile/fabian-reinbold …

No hay verbalidad alguna, sino pura “expresión física”.

Sus “cuerpos”, y no los conceptos, son el “Relato”.

¿Sucede lo mismo en Argentina?

O nos “vamos de boca” frente a la indiferencia de las “moscas”, que no disponen de las “herramientas” para “descifrar” el “mensaje”.

Al fin y al cabo son los responsables de la Comunicación quienes deben hacerse cargo del “fracaso”

Los “hechos”, que se “sufren en el cuerpo”, pesan mas que cualquier “Relato” bien escrito, bien expresado y bien editado.


Un dedo en el ojo, como los Tres chiflados, siempre será superior Duran Barbas & Peña.