miércoles, 10 de marzo de 2010

Hans Landa es el abuelo materno de Gregory House.




! Este manolo domina los idiomas y es simpático como el coronel Landa.

Me chicanea un anónimo en este post.

El Standartenführer no es más que la versión nazi del Dr. House, según Tarantino.

Si me quieren comparar con un detective, prefiero al Honorable Mandarín, Columbo.

Ahora que están de moda los villanos inteligentes y simpáticos, y los detectives estrafalarios; es importante recordar que fue la serie del desaseado teniente de homicidios, la que hizo punta en los 70.

Ahora bien, Columbo se destaca porque no tiene nada que ver con la novela negra americana; pero también esta en las antípodas del misterio ingles.

No hay que averiguar quien es el asesino, o como se cometió el crimen; porque ya se sabe desde el inicio.

El truco esta en poderlo incriminar, y aquí se entronca con las historias policíacas chinas, como el Juez Di de la dinastía Tang.

http://es.wikipedia.org/wiki/Juez_Di

Según la Escuela Legista china, que fue la Ideología de Shi Huang Ti, el Emperador Unificador.

Para que existiera la armonía bajo el Cielo, nadie, ni el Emperador y sus Ministros; podía quedar impune si violaba uno de los preceptos del Estado.

Claro que este principio tiene limitaciones practicas; pertenencia de clase, situación política, contactos familiares, influencia cultural, etc.

El humilde funcionario, debía ser más astuto que quien había cometido el delito.

Cualquier error de Procedimiento, y queda libre; no son como los hombres y mujeres comunes, que con la sospecha oficial es suficiente.

Es por eso, que el Funcionario, en este caso Columbo; esta obligado a generar el menosprecio, para que su adversario baje la guardia.

Torpe, inculto, desaliñado, cargoso, obtuso; con una ansiedad perruna de ser agradable; frente a la Crema de la Crema de la Sociedad de Los Ángeles.

Intelectuales, Self made Man, Herederos, Influyentes, Científicos, Artistas, Deportistas; todos concientes de su superioridad frente al resto de los mortales comunes.

La Gran democracia esta llena de O J Simpson; con dinero suficiente, no hay condena.

Entonces, hay que lograr la única alternativa de castigo posible; que se declaren culpables, a cambio de negociar la condena con los Fiscales.

La igualdad ante la Ley, es un sarcasmo; si no tienes dinero, duermes en una carpa en el patio de la Prisión, hasta que te condenen definitivamente.

Si tienes el suficiente, pagas la fianza, y te vas a tu casa; hasta que te declaren NO CULPABLE.

No, inocente, sino; que el sistema judicial no ha logrado demostrar tu responsabilidad de manera fehaciente, sin ninguna de las potenciales fallas técnicas.

The Runaway Jury, con John Cusack, Dustin Hoffman y Gene Hackman; ¿es tan solo un hipérbole?

En fin, todo esto para que quede claro que House y Landa, me parecen horriblemente pedantes; es el retrato del técnico enamorado de su propia habilidad, aunque sea de valor social nulo.

Y valoro más, a quienes se dedican a la gallinácea tarea del día a día; sin prejuzgamiento ni preferencias; para que se mantenga la armonía bajo el cielo.

¡Represión es civilización!, la Neurosis del Poder (1970)

Gracias a la traducción del Compatriota EduA, las frases mas contundentes de Indagine su un cittadino al di là di ogni sospetto.

Primera parte de la trilogía de la neurosis; la segunda fue La classe operaia va in paradiso, Neurosis del Trabajo; y culmino con La proprietà non è più un furto, grotesco de la Neurosis del Dinero.

Elio Petri, era un apparatchik del PCI, que en la mejor tradición gramsciana; cuestiono en los 70 los dos desviacionismos mas importantes de la época.

La vía armada, y la cooptación de la Lottizzacione.

Para quienes defendíamos la vía “demoliberal”, por las directivas del General. ;-P

Eran herramientas culturales inapreciables, para impugnar “Ni Votos ni Botas; Fusiles y Pelotas.


Frasi [modifica]

§ Sotto ogni criminale può nascondersi un sovversivo, sotto ogni sovversivo può nascondersi un criminale. (Il dirigente)

§ En cada criminal puede esconderse un subversivo, en cada subversivo puede esconderse un criminal.


§ Noi finiamo col somigliarci, noi poliziotti coi delinquenti. Nelle parole, nelle abitudini... qualche volta perfino nei gesti. (Il dirigente)

§ Terminamos por parecernos, nosotros, los policías y los delincuentes.

En las palabras, en las costumbres… alguna vez incluso en los gestos.


§ Il popolo è minorenne, la città è malata, ad altri spetta il compito di curare e di educare, a noi il dovere di reprimere! La repressione è il nostro vaccino! Repressione è civiltà! (Il dirigente)

§ El pueblo es menor de edad, la ciudad está enferma, ¡corresponde a otros la tarea de curar y educar; a nosotros, el deber de reprimir!

¡La represión es nuestra vacuna!

¡Represión es civilización!


§ I giovani, i giovani! Che scrivono sui muri. Giovani studenti, giovani operai, che vanno in giro di notte, che parlano di rivoluzione al telefono, nelle facoltà, nei reparti! Tonnellate di vernice rossa per insultarci. Lo so io quello che ci vorrebbe! Altro che la squadra imbianchini per cancellare quest'ondata eversiva, anti autoritaria. [...] I nostri giovani colleghi devono tornare a scuola, nelle università, nelle fabbriche devono entrare e si facciano crescere la barba, i capelli. Indossino tute sporche di grasso. Noi dobbiamo sapere tutto, dobbiamo controllare tutto... Servendoci anche dei nostri figli, se necessario. (Il dirigente)

§ ¡Los jóvenes, los jóvenes!

Que escriben en las paredes.

Jóvenes estudiantes, jóvenes obreros, que salen por la noche, que hablan de revolución por teléfono, en las facultades, en las oficinas.

Toneladas de pintura roja para insultarnos.

¡Sé qué se necesita!

Otra que equipos de blanqueadores para borrar esta oleada subversiva, anti-autoritaria […].

Nuestros colegas jóvenes deben volver a la escuela; deben entrar en las universidades, las fábricas, y hacerse crecer la barba, el pelo.

Que vistan mamelucos sucios de grasa.

Debemos saber todo, controlar todo…

Utilizando incluso a nuestros hijos, si fuese necesario…


§

Tu puoi essere marxista, anarchico, situazionista, Mao, Lin Biao, tu puoi leggere il libretto rosso, ma tu puoi fare tutto quello che vuoi! Tu non sei un cavallo! Tu sei un cittadino democratico, e io ti devo rispettare... Ma i botti terroristici, le intimidazioni, le bombe, che minchia c'entrano con la democrazia! (Il dirigente)

§ Podés ser marxista, anarquista, situacionista, Mao, Lin Biao; podés leer el cuaderno rojo, ¡podés hacer todo lo que quieras!

¡No sos un caballo!

Sos un ciudadano democrático, y debo respetarte…

Pero los golpes terroristas, las intimidaciones, las bombas, ¡qué carajo tienen que ver con la democracia!


§ Che cos'è questa democrazia? E diciamocelo: è l'anticamera del socialismo. Io, per esempio, voto socialista. (Il dirigente)

§ ¿Qué es esta democracia?

Digámonoslo: es la antesala del socialismo.

Yo, por ejemplo, voto al socialismo.



§ Al gabbio... io ce lo mando! (Il dirigente)

§ ¡A la cárcel… yo lo mando!


Dialoghi [modifica]

Il dirigente: Lo sai chi sono io?

¿Sabés quién soy yo?

Pace: Per me, tu eri l'amante della signora del piano di sotto, quella che hanno assassinato.

Para mí vos eras el amante de la señora del piso de abajo, la que asesinaron.
Il dirigente: Da chi e quando?

¿Por quién y cuándo?
Pace: Per me le signora l'hai ammazzata TU il pomeriggio di domenica 24 agosto.

Para mí la señora la mataste VOS en la tarde del domingo 24 de agosto.
Il dirigente: A che ora?

¿A qué hora?
Pace: Per me puoi averla ammazzata tra le 17 e... e le 19, l'ora in cui ci siamo incontrati al cancello, come sai.

Para mí podés haberla matado entre las 17 y… y las 19, la hora en que nos encontramos en el portón, como sabés.
Il dirigente: Visto che per te è tutto così chiaro, denunciami.

Dado que para vos todo está tan claro, denunciame.
Pace: Ti piacerebbe.

Te gustaría.
Il dirigente: Denunciami!

¡Denunciame!
Pace: Qui ci sei e qui ci rimani, un criminale a dirigere la repressione è PER-FET-TO, è PER-FET-TO, è PER-FET-TO, è PER-FET-TO!

Aquí estás y aquí permanecerás, un criminal a cargo de dirigir la represión es PER-FEC-TO,….
Il dirigente: Denunciami, tu mi devi denunciare, tu mi devi denunciare, io ho sbagliato, ma io voglio pagare capisci? E non gridare, non gridare!

Denunciame, vos me debés denunciar, me debés denunciar, yo me equivoqué, pero quiero pagar, ¿entendés? ¡Y no grites, no grites!
Pace: Fai il tuo lavoro!

Hacé tu trabajo.
Il dirigente: Tu mi devi denunciare, perché io sono una persona p...

Me debés denunciar, porque soy una persona h… (seguramente es “per bene”, por ende, “honorable”).
Pace: [Alle guardie] Aprite! [Al dirigente] E alla prossima azione, ti telefono! Ti tengo in pugno, tiè!

[A los guardias] ¡Abran! [Al jefe] ¡Y para la próxima acción, te llamo! ¡Te tengo en mis manos a vos!

Quintín, Florinda Bolkan y Gian Maria Volonté.

«Qualunque impressione faccia su di noi, egli è un servo della legge, quindi appartiene alla legge e sfugge al giudizio umano.»

Kafka.

Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto (1970); de Elio Petri.

Para el video completo, en italiano, hacer clic aquí.

Para el tema musical de Morricone, con aire de la marchita, hacer clic aquí.

Frasi [modifica]

  • Sotto ogni criminale può nascondersi un sovversivo, sotto ogni sovversivo può nascondersi un criminale. (Il dirigente)
  • Noi finiamo col somigliarci, noi poliziotti coi delinquenti. Nelle parole, nelle abitudini... qualche volta perfino nei gesti. (Il dirigente)
  • Il popolo è minorenne, la città è malata, ad altri spetta il compito di curare e di educare, a noi il dovere di reprimere! La repressione è il nostro vaccino! Repressione è civiltà! (Il dirigente)
  • I giovani, i giovani! Che scrivono sui muri. Giovani studenti, giovani operai, che vanno in giro di notte, che parlano di rivoluzione al telefono, nelle facoltà, nei reparti! Tonnellate di vernice rossa per insultarci. Lo so io quello che ci vorrebbe! Altro che la squadra imbianchini per cancellare quest'ondata eversiva, anti autoritaria. [...] I nostri giovani colleghi devono tornare a scuola, nelle università, nelle fabbriche devono entrare e si facciano crescere la barba, i capelli. Indossino tute sporche di grasso. Noi dobbiamo sapere tutto, dobbiamo controllare tutto... Servendoci anche dei nostri figli, se necessario. (Il dirigente)
  • Tu puoi essere marxista, anarchico, situazionista, Mao, Lin Biao, tu puoi leggere il libretto rosso, ma tu puoi fare tutto quello che vuoi! Tu non sei un cavallo! Tu sei un cittadino democratico, e io ti devo rispettare... Ma i botti terroristici, le intimidazioni, le bombe, che minchia c'entrano con la democrazia! (Il dirigente)
  • Che cos'è questa democrazia? E diciamocelo: è l'anticamera del socialismo. Io, per esempio, voto socialista. (Il dirigente)
  • Al gabbio... io ce lo mando! (Il dirigente)

Dialoghi [modifica]

  • Il dirigente: Lo sai chi sono io?
    Pace: Per me, tu eri l'amante della signora del piano di sotto, quella che hanno assassinato.
    Il dirigente: Da chi e quando?
    Pace: Per me le signora l'hai ammazzata TU il pomeriggio di domenica 24 agosto.
    Il dirigente: A che ora?
    Pace: Per me puoi averla ammazzata tra le 17 e... e le 19, l'ora in cui ci siamo incontrati al cancello, come sai.
    Il dirigente: Visto che per te è tutto così chiaro, denunciami.
    Pace: Ti piacerebbe.
    Il dirigente: Denunciami!
    Pace: Qui ci sei e qui ci rimani, un criminale a dirigere la repressione è PER-FET-TO, è PER-FET-TO, è PER-FET-TO, è PER-FET-TO!
    Il dirigente: Denunciami, tu mi devi denunciare, tu mi devi denunciare, io ho sbagliato, ma io voglio pagare capisci? E non gridare, non gridare!
    Pace: Fai il tuo lavoro!
    Il dirigente: Tu mi devi denunciare, perché io sono una persona p...
    Pace: [Alle guardie] Aprite! [Al dirigente] E alla prossima azione, ti telefono! Ti tengo in pugno, tiè!


“Ya no sos mi Margot”, The New York Times y La Nación.

http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1241668

Antes de mirarme a los ojos,
antes de anunciar tu partida
no te olvides de todo lo que yo te di
aunque parece que ahora piensas tan solo en ti
y si vas a cruzar esa puerta
hazlo ya no la tengas abierta.
 
Ingratitud me dejas sin luz con escalofríos
en el alma sin misericordia tú te marchas
te llevas la paz
y el consuelo destruyes mi rincón en el cielo.
 
Ingratitud, ingratitud llorando culpando al destino
por que te cruzo en mi camino
 
Ingratitud, ingratitud buscando añorando esa calma
que tu adiós me arranca del alma.
 
Antes de robarme el aliento antes de anunciar
tu castigo no te olvides que puse mi fe en ti
que de mi olvide que vivo para ti,
pero si vas a cruzar esa puerta
hazlo ya que la herida esta abierta.
 
Ingratitud me dejas sin luz con escalofríos
en el alma sin misericordia tú te marchas
te llevas la paz
y el consuelo destruyes mi rincón en el cielo.
 
Ingratitud, ingratitud llorando por que te cruzo en mi camino.
 
Ingratitud, ingratitud buscando
añorando esa calma que tu adiós me arranca del alma.

Ingratitud, Los Tigres del Norte.

http://www.youtube.com/watch?v=ODzMEqrFvS4

Tendrás un Juicio Justo, y luego serás colgado.


Un film clásico, siempre viene bien, para explicar ciertas conductas de la gente; en especial aquella que forma la parte sana y principal.

Dos videos, con subtítulos en español, para quienes no conozcan The Ox-Bow Incident.

http://www.youtube.com/watch?v=8o5WHGd3HkM

http://www.youtube.com/watch?v=iVT42YmMLn0&feature=related